Język japoński

Zdjęcie główne Język japoński

Spróbujcie przetłumaczyć na język japoński poniższy dialog:
- Adam jest bratem Jana.
- Adam jest starszym czy młodszym bratem?
- Starszym bratem.
Z pozoru powyższy tekst wydaje się banalnie prosty, ale osoby zaznajomione z japońskim wiedzą pewnie, że sprawa nie jest taka łatwa. W japońskim jest bowiem słowo oznaczające starszego brata i młodszego brata, ale brak jest terminu, który oznacza brata bez wskazania, jaka jest jego relacja wiekowa względem rodzeństwa. Przy dosłownym tłumaczeniu nasz tekst brzmiałby dość dziwacznie. Już po pierwszym zdaniu wiedzielibyśmy, że Adam jest starszym z braci, a pytanie z drugiego zdania nie miałoby racji bytu. W takich sytuacjach tłumacz musiałby się sporo namęczyć, żeby dialog brzmiał spójnie, np. zmieniając pierwsze zdanie na „Adam i Jan są rodzeństwem”. Ale przy szukaniu idealnego rozwiązania należy też brać pod uwagę kontekst wypowiedzi. Japoński odbiorca może nie być zaznajomiony z polskimi imionami i nie wiedzieć, że Adam i Jan to imiona męskie. W Japonii zdarzają się bowiem imiona, które może nosić zarówno mężczyzna, jak i kobieta...

Szanowni Państwo, w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w ramach naszego serwisu stosujemy pliki cookies. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Jeśli nie wyrażają Państwo zgody, uprzejmie prosimy o dokonanie stosownych zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.
zamknij [x]